Spanish Learning Newsletter - Free Colors Lesson - Issue 44
Published August 20th, 2008 in Visual Link Spanish(TM)Visual Link Spanish(TM) Newsletter - Volume 6 Issue 46
Current # of Subscribers: 280,603
This issue:
1. NEW - Cultural Spanish Recipes
2. Testimonial
3. Weekly Spanish Lesson - “Colors”
4. Words of the Week
5. Ask Dave Section - “Mañana and Mañana “
6. Culture Lesson - “Spanish Swear Words “
========================
Complete Course on Sale
========================
> Finally Speak Spanish - *Guaranteed! <
If you aren’t conversational in 30 days, you get a full refund!
- Click for Sale Info! -
-http://www.learnspanishtoday.com/complete_newsletter.htm
This offer includes the complete Visual Link Spanish(TM) Course with
free shipping and a free dictionary! Remember your 6-month Money-Back
Guarantee - you’ll learn Spanish Guaranteed or your money back!
* With 30-60 minutes a day, five times a week, you will become
conversational in 30 days or less guaranteed - or your money back.
===============================
NEW! - Cultural Spanish Recipes
===============================
We are excited to implement a cultural Spanish recipe section to our
newsletter. We welcome your tasty Spanish recipes including the
originating countries (if available), accompanying pictures where
possible without copyrights and any interesting notes or comments
about the recipe.
We appreciate this important cultural connection around the globe
celebrating the all-important food traditions of the Spanish-speaking
people.
Please email recipes and pictures to: elise@learnspanishtoday.com
=======================================
Visual Link Spanish(TM) Testimonial –
=======================================
Hi Dave,
First I want to tell you how impressed I am with the Institutes
product; and I am not one that is easily impressed. My life right now
is quite busy and I have barely begun with the lessons that I have
already purchased; but the little that I have done has made me
comfortable about actually learning the language and becoming
functional in Spanish…Your lessons are excellent; especially for a
language dummy like me.
Al
===============================
Weekly Spanish Lesson—Colors
===============================
For this week’s lesson, click below to learn some basic Spanish
colors. You’ll hear María from Mexico and learn with a fun,
interactive format.
To check it out, click here:
http://www.visuallinkspanish.com/membership/colors.htm
==================
Words of the Week
==================
Taken from our complete CD-ROM course —–
Monday / I like/ (A mí) Me gusta
Tuesday / He likes / (A él) Le gusta
Wednesday / She likes / (A ella) Le gusta
Thursday / You like / (A usted) Le gusta
Friday / to walk / caminar
Saturday / to the park / al parque
Sunday / (to the) home / a la casa
Click Here to login and access your free membership and lessons.
http://www.learnspanishtoday.com/login.phtml
=====================================
The Official “Ask Dave” Section —–
=====================================
Question
Hi Dave,
My girlfriend lives in Mexico ( Hermosillo ) her niece has to
sometimes translate for us. She has a question about saying good
mourning. When she says it she says Mañana, which I always thought
was Tomorrow. So the question is can we say it both ways or should I
say ” En la Mañana ” ? I am having a hard time explaining Good
Morning To the Niece and I myself am confused about mourning and
tomorrow.
Thanks Dave
Answer
Hola,
The word for “tomorrow” and “morning” are both “mañana”. However, if
you simply talk about “mañana”, you are talking about “tomorrow”. For
example, the phrase “Voy a hacerlo mañana” means “I’m going to do it
tomorrow”. If you are talking about the “morning”, you say either “en
la mañana” or “por la mañana”. For example, the phrase “Voy a hacerlo
en la mañana” means “I’m going to do it in the morning”. Now, if you
want to say “I’m going to do it tomorrow in the morning”, you say
“Voy a hacerlo mañana en la mañana”. Finally, if you want to say
“tomorrow, in the morning” you would say “mañana en la mañana”.
Hopefully that answers your question.
Dave
============================================
Culture —– Spanish Swear Words and Slang
============================================
Don’t be too disappointed - we’re not going to teach you Spanish
swear words. (Remember, we are a family friendly site / newsletter.)
I just wanted you to know about the culture of Spanish swear words as
well as other regional slang so you will be educated in this area.
Before you spend time learning these words, you need to know that
they change not only from country to country but from region to
region. What is a swear word in Mexico may not be a swear word in
Panama or Spain and other words that are non-offensive in Columbia
can be very offensive in Peru and so forth.
The same is true with slang. For example, the slang word for “friend”
in some areas of South America is “choche” or “pana”; in Central
America it can be “pasiero”. A slang word unique to regions around
Mexico is “vato” which means “guy”. Another example is the phrase “be
careful!” which, in spanish, is normally “¡ten cuidado!”
[qwee-thah-though], but in Mexico it is more common to say,
“¡Aguas!”.
Slang phrases dealing with anger can also vary country to country.
For example, the phrase “you’re angry” in Spanish is “Estás enojado”.
However, in the Dominican Republic they say, “Estás guapo” which in
normal Spanish means, “You’re good looking” but used as slang it
means, “You’re angry”. In Mexico, the slang for “You’re angry” is
“Estás de moño”.
Here’s another one in Mexico that you really have to watch out for.
It’s a true story that almost got an innocent man into jail. The man,
a Mexican man, was on trial a few years ago for rape charges here in
the U.S. He had an inexperienced interpreter working with him to help
plead his case. The suspect explained that the woman in question had
started to do something that was innapropriate and he said, “Me dio
coraje”. The phrase was interpreted as “It gave me courage” and the
man’s guilt was almost solidified. Luckily, another interpreter - an
acquaintance of mine, was in the courtroom and clarified the
situation. He said that in typical Spanish the phrase “Me dio coraje”
means “It gave me courage”, however, used as Mexican slang, as the
suspect was doing in this situation, it meant, “It made me angry”.
His knowledge of Spanish and regional slang words kept the innocent
man out of jail by correcting the interpreter’s mistake.
Moral of the Story - The next time you spend a lot of time to build
your arsenal of Spanish swear or slang words, be very careful and
remember that you could be wasting your time learning words that
won’t be understood the same way in different Latin countries.
Our complete Visual Link Spanish™, although leaning more towards
Spanish from Mexico, teaches you Spanish words and phrases that are
most likely to be understood in whatever country you go to. We have
spent 9 years and countless hours working to perfect it. It has been
reviewed by native speakers that have been corporate executives,
linguists, and even a lawyer from Latin America. It has been sold to
people in more than 30 countries around the world, in all 50 US
states, and has been taught at the university level and at major
corporations.
Sneak peek at next week: “Spain or Mexico”
¡Qué le vaya bien! (May everything go well for you!)
David S. Clark — President / Director
U.S. Institute of Languages
dave_c@learnspanishtoday.com
http://www.learnspanishtoday.com
866-9SPANISH
©2008 U.S. Institute of Languages
1893 East Skyline Drive Ste. 105
Ogden, UT 84403
1-866-977-2647
If you no longer wish to receive communication from us:
http://visuallinklanguages.net/app/r.asp?ID=1020733575&ARID=0&D=
To update your contact information:
http://visuallinklanguages.net/app/r.asp?c=1&ID=1020733575&D=


No Responses to “Spanish Learning Newsletter - Free Colors Lesson - Issue 44”
Please Wait
Leave a Reply